
图片©:Warner Bros. Discovery, Inc
※英日翻译分别来自MAX网站版及日本LaLaTV播出版。/The English translation comes from the official subtitles of the MAX broadcast version./日本語訳はLaLaTV放送版の公式字幕より。
1、我从来好像都没有一个具体的目标,说我想要成为谁,我的未来会怎么样,然后我要达到一个什么样的目标,好像都是随着自己的心去在走。
I never seemed to have a specific goal of whom I wanted to be, or what my future held, or what goal I was going to achieve. It seems like I was just following my heart with everything.
僕は将来について具体的な目標はありませんでした。どんな目標に到達するか、心の赴くまま歩んできました。
2、其实我也一直想做自己喜欢的工作,但好像是……其实是实现了,一直都是在做自己喜欢的工作。
Actually, I’ve always wanted to do the job I love. But it seems to have come true. I’ve always been doing what I love.
僕も自分の好きなことを仕事にしたかった。確かに好きなことを職業にしてますね。
3、如果生命是这座山,我现在二十七,那就是刚起步呗,我现在的地方。如果这个山峰一直很高,我觉得会一直爬上去,如果有能力的话。
If life is this mountain, then at 27, I’m just starting out right where I am now. If the peak is still up high, I believe I will definitely climb to the top as long as I am able to.
人生をこの山に例えると、僕は27歳だけど、まだ登り始めたばかり。この山頂がどんなに高くても、僕は必ず登ってみせるんだ。
4、你不能只局限于在一个地方,所以我就想要多看一些,多体验一些,就会有很好的回忆在里面。
You can’t be constrained in one place. I just want to see more, experience more and create wonderful memories along the way.
1つの場所に留まっては駄目だ。いろいろ見て、たくさんの経験をしたい。いい思い出がそこにあるはずだ。
5、每一次身份的转换肯定是要从零开始的,去学习,去进步。也可以比喻作是到了另一个山脚下去挑战这个山峰,一定有主动和被动。但其实从中也可以学到很多,没有白走的路。
Every change of identity means starting from scratch, learning and improving. It could also be compared to reaching the foot of a mountain, ready to challenge its peak. There are both proactive and reactive aspects, but through it all, you’ll learn a lot and no path is ever wasted.
違う仕事に挑戦する時はゼロから学ぶ必要があって、山のふもとから山頂を目指すのと同じです。積極的でも受け身的でも、学びはあると思います。無駄な道はありません。
6、你要把自己的人生活得更加有意义。你看的越多,你看到的东西越不一样,你思考的东西就越不一样,你活得就越有意义。
You have to create meanings for your life. The more you see, the more you will notice. You will start to think differently and your life becomes more meaningful.
自分の人生に意義を持たせる。物事の見方、考え方が変われば、生き方も変わる。
7、登顶的过程会很享受,你所有的痛苦到达了顶峰都会消除掉。我觉得只有痛苦越多,你的开心就会越多,成正比。
The process of reaching the summit was really enjoyable. All your pain disappears once you reach the peak. I think the more pain you went through, the greater your happiness. They are in direct proportion.
登頂する過程を満喫した。全ての苦痛は登頂したら消え去った。苦労が多いほど達成感も大きい。比例してるんだ。
8、原来登山跟我们的人生是很像的。很辛苦地到达了人生的顶峰,你看到了一些风景。那有的时候还会继续挑战自己,想往更高的山上去爬,去看,那都是一种挑战。你有可能就摔下去了,也有可能你看到了最好的风景,然后又下来了。如果你很顺利下山了,那可能也就年纪比较大了。很难说到那个时候会不会怕,但是我希望我能保持好心态,想开一点,可以把那些很美好的回忆留在自己的脑海里,享受所有的过程。尽可能努力地让自己去登更多的山吧。
Mountain climbing is very similar to our lives. We work very hard and reach the peak in our lives. You get to see certain views. Sometimes we will continue to challenge ourselves to climb even higher and to see more. It’s all a challenge. You might fall. Or you might get to witness the most beautiful view. And then you come back down again. If you descend smoothly you might also become older. It’s hard to say whether I would be scared at that moment. I hope I can keep a good attitude. So I think I should keep an open mind. Keep those beautiful memories in my mind and enjoy the process. I think I should try my best to climb more mountains.
登山は人生と似てるんだと思いました。苦労して登頂し、景色を見る。時には、自分自身に挑戦し続け、より高く登りたいと思うだろう。滑り落ちるかもしれないし、最高の景色を見て下山するかもしれない。順調に下山できたなら、年を取ってるはずだ。その時が来ても、僕がポジティブなままなら、受け入れられる。美しい思い出を記憶に残して、その過程を楽むだけだ。可能な限り努力して、これからも山に登ります。
是我们家大帅哥啦